miércoles, 5 de octubre de 2011

Nagoya 名古屋

2010-02-26 de 2010
Nagoya es la cuarta ciudad más grande de Japón, y está situada a una hora y media en Shinkansen desde Tokyo. Es una de mis ciudades favoritas, he estado varias veces ahí y no me canso de ir a los mismos lugares jejeje

Nagoya es una ciudad un poco diferente al grueso de ciudades japonesas: tiene avenidas anchas con camellones y muchas fuentes tipo occidental. En Nagoya hay mucho que ver y para todos los gustos: edificios modernos, templos, puerto con museos y acuario, distritos de entretenimiento y diversión, centros comerciales con diseños originales y por supuesto el Castillo de Nagoya, mi favorito en Japón, ya que tiene muchas cosas interesantes en el interior. 

With over two million inhabitants, Nagoya is Japan's fourth most populated city. It is located 1 hour and a half from Tokyo (by Bullet train) and it is one of my favorite Japanese cities. I have been several times there and I can’t wait to go there again!!Nagoya has some western style in some of its districts. You can see for example wide avenues and fountains in a lot of places. There are a lot of things to see in Nagoya: modern buildings, temples, a very interesting Port with an amazing Aquarium, malls and of course Nagoya’s former Castle, my favorite in Japan, with a lot of interactive activities inside the 5 levels of the building. 

私は名古屋が大好きですから、何回も行ったことがあります。 名古屋は東京から90分かかります。 私にとって名古屋は違う街です。なぜならいっぱい広い道があります。たくさん噴水もあります。


Foto de Shinkansen en el que fui a Nagoya. I took this train to go to Nagoya from Osaka. 
この新幹線で大阪から名古屋まで行きました。







  Centro de Nagoya: se puede ver esta construcción justo saliendo de la estación de Shinkansen. You can see this structure just in front of the principal exit of Nagoya Shinkansen Station. 

この建物は名古屋駅の前にあります。日本人の友達は私に『ビルヂング』は古い言い方です、と言いました。



En Nagoya están las torres gemelas de JR, oficinas centrales de Japan Railways, operadora de los trenes bala y la mayoría de los trenes locales de Japón. Japan Railways has its core offices in Nagoya. These are pictures of the JR Twin Towers, in Nagoya’s Downtown.

このタワーの中にJRの会社があります。ホテルやレストランもあります。


Tomando la línea Higashiyama (línea amarilla del Metro de Nagoya) se puede llegar a Oasis 21, un centro comercial muy original, ya que tiene una altura de poco más de 5 pisos, pero para abajo (entonces es una profundidad de 5 pisos). Then I took Higashiyama line of Nagoya Subway System to go to Sakae area, when Oasis 21 is located. Oasis 21 is an interesting Mall Centre with a lot of amenities. 
その後、東山線に乗ってさかえに行きました。さかえにはOASIS21があります。このショッピングセンターが好きです!!!












Enfrente de Oasis 21 (donde hay restaurantes, tiendas, etc) está la torre de Nagoya, la primera torre de televisión en su tipo en Japón. Está en medio de un parque situado en el camellón de una avenida principal, y tiene un mirador al que se puede acceder fácilmente. This is Nagoya TV Tower, which was the first TV tower built in Japan. The tower houses an observation deck with views from 100 meters above ground.  
OASIS21の前に名古屋タワーがあります。このテレビ塔は日本で一番古いそうです。



Una de las fuentes estilo occidental de Nagoya. Western style fountain.  名古屋の噴水です。笑
Después de Oasis 21 decidí ir en metro al puerto de Nagoya. After Sakae I decided to go to Nagoya Port. その後、かわいい地下鉄で名古屋港に行きました。










En el puerto hay un mirador, varios museos y un acuario que está en un edificio con tintes futuristas. I like Nagoya Port, it has a shopping centre, food court, several museums and an Aquarium with futurist style. 
名古屋港の中に水族館があります。水族館の建物は面白いです。



De regreso fui a cenar un platillo típico de Nagoya (tonkatsu con salsa de miso especial). Lo que se ve de color rosa es atún crudo. Then I went back to Oasis 21 to have a dinner. I had a Nagoya’s traditional dish, Tonkatsu with special miso (soy) sauce. 
みそかつを食べました。美味しかったです。









Después subí a la parte alta de Oasis 21, donde hay una fuente muy original. Desde aquí se pueden tomar fotos del atardecer en Nagoya, con el área de Sakae al fondo. Then I went to Oasis 21’s ceiling to take some pictures of Nagoya’s sunset. 
私はOASIS21からこの写真を撮りました。






De regreso en la estación de Nagoya tomé algunas fotos de las torres con vista nocturna. At night I went back to Nagoya Station to go back to Osaka.  

En una de las torres hay un mirador y dos pisos con restaurantes. Como ven, éste fue un viaje de un solo día, pues en la noche regresé a Osaka (toma hora y media llegar de Nagoya a Osaka en Shinkansen).
As you can see, this was a one day trip that I decided to take by myself from Osaka to Nagoya.
夜に大阪に帰りました。


No hay comentarios.:

Publicar un comentario