miércoles, 5 de octubre de 2011

Kiyomizudera Temple 清水寺

2010-04-14 de 2010


El Templo de Kiyomizudera es una de las visitas imperdibles si se está cerca de Kioto. Es uno de los templos más famosos de Asia y fue el contendiente japonés en el concurso mundial para escoger a las nuevas maravillas del mundo moderno.

Está construido completamente con madera, lo que lo hace más interesante. El Templo tiene muchas capillas, monumentos, torres, salones, terrazas y está construido en medio de la montaña, lo que lo hace más bonito.

Para llegar a este Patrimonio Cultural de la Humanidad desde la estación de trenes de Kioto es necesario tomar el autobús 100 ó 206, bajar en la parada Kyomizu-michi y caminar alrededor de 15 minutos. Yo recomiendo tomar el autobús 100 porque tiene anuncios en inglés.

If you are in Kyoto, you must go to Kyomuzudera Temple. This Temple is one of the most famous Temple in all Asia and it was designated to participate as a contender for being one of the New 7 Wonders of the World. It is built completely of wood and it has some stored towers, shrines, terraces and it is built in the middle of the mountain.
Kyomuzudera can be reached from Kyoto Station in about 15 minutes by bus number 100 or 206, getting of at Kiyomizu-michi Temple. I prefer bus number 100 because it has anouncements in English. Once you get off the bus, you need to walk uphill about 15 minutes.


Hay que caminar por esta calle para llegar al templo. Allá arriba se ve la torre (pagoda) de la entrada. En el camino hay muchas tiendas de souvenirs, comida, té verde, etc, y casi siempre se ven niñas vestidas con kimono.

This is the main street to go to Kiyomizudera. There are a lot of souvenir shops, thea shops, food and drinks. You can also see some girls wearing kimono.








Aquí hay una cosa interesante: en las religiones orientales, muchos templos (como Kiyomizudera) están construidos de manera que se tenga que caminar para llegar a ellos. Esto es para que haya un "camino" o momento de "lucha" o "esfuerzo y reflexión" antes de llegar. Como en el talocisismo, es importante peregrinar.

These are the final stairs to go to the Temple. It is really interesting to know that some oriental religions decided to build Temples up the hill or in places that are reachable only walking a lot. The purpose of this is to allow the visitor to make some efort and to think about a lot of things before you come to the place. Something like the things Catholic people (pilgrims) do: to prepare themselves to go to the Temple and to offer the efort that represents to get there.




Una de las cosas que son distintas en este templo es el color de las construcciones, y su estilo en los pilares y techos.


Estas son fotos de la primera vez que fui a Kiyomizudera. Ese día fui con Kaori, mi esposa. I took these pictures the first time I went to Kiyomizudera. I went there with my wife Kaori.





Justo ese día estaban haciendo la presentación del templo como contendiente, ante unos visores suizos que estaban de visita. I was lucky because Japanese Comitee was presenting the Temple as a contender to some Swiss Team.


Una de las capillas del Templo es famosa: es la Capilla dedicada al dios del amor. A continuación unas fotos:
Behind Kyomizudera's main hall stands a shrine dedicated to the deity of love. I have these pictures of it:






Hay dos piedras situadas en línea recta pero con algunos metros de distancia de una a la otra. El objetivo es empezar en una piedra, cerrar los ojos y ver qué tan derecho caminas. Si llegas derecho a la otra piedral sin ayuda, entonces tendrás suerte en el amor! Si no, no jeje.
In front of the shrine are two rocks, placed several meters apart from each other. Successfully walking from one to the other rock with your eyes closed is said to bring luck in your love life.



Esta es la foto tradicional que se tiene que sacar de la principal terraza del templo. This is the picture with the principal building of the Temple, the most famous terrace.

Kiyomizudera es el "Templo del Agua Pura". Estas líneas de agua salen de un manantial adentro de la montaña. Los japoneses creen que tiene poderes curativos. Kiyomizudera means "Pure Water Temple". Below the terrace, you can taste the spring water, which gives the temple its name and which is said to have healing power.






No hay comentarios.:

Publicar un comentario